Din culisele aceluiași Windows Live Writer, un alt mesaj bine (r)acordat la realitățile românești:
Să fim înțeleși, “localizarea” (așa se numește pe limba programatorilor traducerea) se face de către români, nu de indieni – chinezi – englezi la Redmond.
Așa vede conaționali noștrii angajaț la Microsoft linba romină ;-).